por Jorge Palma
in der Sprache Goethes
Ich bin in Mexiko geboren und aufgewachsen. Du kannst es dir wahrscheinlich vorstellen: Mein Leben konnte süß sein (wie Schokolade), sauer (wie Tajín), berauschend (wie Tequila), scharf (wie Chili) oder eine Mischung aus all dem (wie mexikaInische Süßigkeiten). So ist die Sprache meiner Heimat.
Doch dann kam der Tag, an dem ich die Werke von Victor Hugo entdeckte. Das veränderte alles. Meine Seele erwachte durch die Schönheit und Menschlichkeit seiner Texte. Plötzlich verspürte ich den Wunsch, Französisch zu lernen. Ich wurde von Leidenschaft angetrieben, und keine Mühe konnte mich davon abhalten, diese Sprache zu lernen.
Dank der französischen Literatur wurde die Welt faszinierender, schöner, ja sogar exotischer. Und was mich betrifft, so wurde ich menschlicher, bescheidener, bewusster …
Weitere Sprachen fanden ihren süßen Platz in meinem Leben, und wie Freunde begegnen wir einander, unterhalten uns und unterstützen uns gegenseitig. Ohne Portugiesisch könnte ich keine Saudade empfinden, ohne Englisch würde ich die präzisen Worte, die dem Geist Oscar Wildes entsprungen sind, nicht kennen. Meine Existenz ist reicher geworden als je zuvor.
Seit ich all diese Sprachen lerne, trage ich verschiedene Namen: Manchmal bin ich Jorge, manchmal auch Georges, Giorgio oder George. Eine solche Vielfalt finde ich auch in meinen Freundschaften, meinen Erfahrungen und – vor allem – in den Namen der Menschen, die ich geliebt habe und die mich geprägt haben.
Ich will nicht ungerecht sein, doch ich muss gestehen, dass ein besonderer Teil meines Herzens dem Französischen gehört. Ohne diese Sprache wäre mein Leben völlig anders verlaufen; ich hätte meinen besten Freund nicht kennengelernt, und ich glaube, auf Französisch habe ich intensiver geliebt.
Kann eine neue Sprache dein Schicksal verändern? Definitiv. Doch am Ende kommt alles auf mich an. Ich mache jede Sprache, die ich spreche, ein wenig süßer, berauschender, saurer und sogar schärfer. Wenn du es wagst, mit mir zu sprechen – wie mit einem Buch –, kann ich dich auf eine Reise mitnehmen: nach Mexiko oder in eine Ecke meiner surrealen Seele.
Und jetzt, während ich Deutsch lerne, entdecke ich eine neue Art, ich selbst zu sein.
~ Nací y crecí en México. Probablemente puedes imaginártelo: mi vida podía ser dulce (como el chocolate), ácida (como el Tajín), embriagadora (como el tequila), picante (como el chile) o una mezcla de todo eso (como los dulces mexicanos). Así es el idioma de mi tierra natal.

Pero luego llegó el día en que descubrí las obras de Victor Hugo. Eso lo cambió todo. Mi alma despertó gracias a la belleza y la humanidad de sus textos. De pronto sentí el deseo de aprender francés. Me impulsaba la pasión, y ningún esfuerzo podía detenerme en el aprendizaje de esa lengua.
(más…)